En utilisant ce site, vous acceptez que les cookies soient utilisés à des fins d'analyse et de pertinence     Oui, j'accepte  Non, je souhaite en savoir plus
Christine Drouin
Directrice de la production des expositions
expositions@cinematheque.fr

Prune Blachère
Chargée des expositions itinérantes
expositions@cinematheque.fr

L’actualité des itinérances

Le périple espagnol de Georges Méliès

Présentée à Barcelone puis à Madrid en 2013 à la Caixa Forum, l’exposition de la Cinémathèque française « Georges Méliès et la magie du cinéma » a rassemblé presque 300 000 visiteurs. Elle poursuit actuellement son périple espagnol, circulant dans d’autres villes ibériques jusqu’à l’été 2016

Sur 800 m², la plus vaste exposition jamais consacrée à Georges Méliès se fonde exclusivement sur nos riches collections. Elle propose au visiteur un vaste parcours à travers l’itinéraire artistique du cinéaste magicien, plongeant dans les sources de son art (la projection lumineuse et la fantasmagorie du 19ème siècle) pour mieux mettre en lumière l’originalité de son apport au spectacle cinématographique (Méliès, alchimiste de la lumière, les films à trucs, etc.). L’exposition décrit ainsi les sinuosités d’un itinéraire humain, technique et artistique qui, de l’apothéose des années 1900 au déclin des années 1910, conduit à la redécouverte de son œuvre dans les années 30.

GEORGES MELIES' SPANISH LONG HAUL
Presented in Barcelona and Madrid in 2013 at the Caixa Forum, the exhibition of La Cinémathèque française “Georges Méliès and the magic of cinema” attracted almost 300,000 visitors. It is travelling through Spain until August 2016 in a smaller version.

Over 800 m2, the biggest exhibition ever devoted to Méliès is based exclusively on our rich collections. It offers visitors an extensive journey through the artistic life of the magician filmmaker, plunging into the sources of his art  to better highlight the originality of his contribution to the film show . The exhibition describes the sinuosities of a human, technical and artistic route, from the apotheosis of the 1900s to the decline of the 1910s, led to the rediscovery of his work in the 30s.

melies -import
melies 2
melies 3

Nos offres d'itinérances / Our touring exhibition offers

Gus Van Sant

Gus Van Sant

Icônes / Icons

L’exposition est consacrée à ce cinéaste américain contemporain culte, éminemment paradoxal, qui n’hésite pas à alterner projets indépendants et projets plus mainstream. Elle plonge le visiteur dans l’univers artistique proteïforme de Gus Van Sant. Y sont présentés, selon une déambulation organisée et cadrée, ses photographies, ses œuvres plastiques, ses films, mais aussi les collaborations originales qu’il a pu susciter chez d’autres artistes.

The exhibition is devoted to this cult figure of contemporary American cinema, highly paradoxical director who is not afraid to switch between independent projects and more mainstream films. It plunge the visitor into the multi-faceted artistic universe of Gus Van Sant. Visitors are led on a carefully structured journey through his photographs, artworks, and films, as well as his innovative collaborations with other artists.

TRUFFAUT

François Truffaut

L'exposition / The Exhibition

Le pari de cette exposition consiste à aller au plus près de l’univers intime du cinéaste, où l’écrit et la chose écrite tenaient une place essentielle. Scénarios annotés, ouvragés raturés, correspondances, notes manuscrites, carnets, ces trésors nourrissent l’exposition et se mêlent à des extraits de films, des documents audiovisuels, des photos et affiches, des objets, qui dessinent en pointillés l’univers romanesque de François Truffaut, figure phare de la Nouvelle Vague.

The challenge of this exhibition is to delve more deeply into Truffaut’s private world, where writing and the written word are pivotal. Annotated scripts, crossed-out sections, letters, handwritten notes and notebooks, such treasures will feed into the exhibition, interwoven with film clips, audiovisual materials, photographs, posters and objects, so as to flesh out the narrative world of François Truffaut, leading figure of the French New Wave.

 

Holy Motors Carax

Machines à rêves

The Magic of Machines

L’exposition Machines à rêves se propose de montrer d’une façon spectaculaire, pédagogique et poétique, l’évolution extraordinaire des techniques et des images cinématographiques produites depuis l’apparition des premières photographies animées, de 1895 à nos jours.

The exhibition The Magic of Machines aims to provide a spectacular, educational and pœtic demonstration of the extraordinary evolution of cinematic techniques and images that have ensued ever since the dawn of moving photographs, from 1895 until now.

Pasolini Roma

Pasolini Roma

L’exposition vous fait voyager à travers la ville de Rome, dans les quartiers, où vécut le très controversé poète et réalisateur italien Pier Paolo Pasolini. Archives, peintures, photographies, extraits de films et documentaires dévoilent les connexions de Pasolini avec d’autres intellectuels de l’époque mais également son rapport à la politique, l’amitié, l’amour, le sexe et le cinéma.

The show makes you travel through the city of Rome, in the most iconic areas where the very controversial Italian poet and director Pier Paolo Pasolini lived. Archives, paintings, photographs, film and documentaries extracts reveal Pasolini’s relationships with other intellectuals of his time but also his links with politics, friendships, sex, love and cinema.

 

TOURNAGES

Tournages / Shootings

Paris-Berlin-Hollywood 1910-1939

200 photographies rares et anciennes pour comprendre l'univers légendaire des studios et des plateaux de tournage à une époque où Paris, Berlin et Hollywood étaient les trois capitales les plus importantes du cinéma. Aussi disponible avec des tirages modernes.

200 rare and original photographs allow visitors to discover the legendary world of the studios and film sets at a time when Paris, Berlin and Hollywood were the most important capitals of the cinema world. Also available with modern prints.

MELIES

Méliès, magicien du cinéma

Méliès, Cinéma Magician

Cette exposition rassemble la très riche collection de la Cinémathèque française autour de l’œuvre de Georges Méliès. Dessins, affiches, archives, photographies (reproductions de qualité sur papier fine art) et extraits de films rendent hommage à ce génial cinéaste visionnaire, précurseur des effets spéciaux.

This exceptional exhibition gathers the rich collection of the Cinémathèque française around Georges Méliès’ work. Drawings, posters, archives, photographs (high quality fine art reproductions), film excerpts, costumes and objects pay a wonderful tribute to this great and visionary filmmaker, forerunner of special effects.

Nos itinérances dans le monde

Les itinérances, présentes et passées, des expositions de la Cinémathèque française